My way of planning

Pianificazione & Organizzazione!
Queste sono le due parole chiave del mio lavoro. Essendo una INFJ, devo pianificare tutto al millesimo. Posso anche fare qualche strappo alla regola nel tempo libero, ma non quando si tratta del mio lavoro. La precisione, l’organizzazione e la puntualità sono degli elementi fondamentali se si vuole sopravvivere nel mondo della traduzione, ancor più se sei una freelancer.
Quindi, prima di accettare o propormi per qualsiasi lavoro, controllo la mia agenda in modo da capire se riuscirò a portarlo a termine, offrendo eccellenza e rapidità allo stesso tempo.
Una volta ottenuto il materiale da tradurre, mi metto subito all’opera: devo rispettare la consegna!
Inizio ad esaminare il testo per capire il contenuto, dopodiché faccio una stima del tempo che impiegherò per la traduzione e la revisione. Poi inizia il bello: tradurre! Ammetto che può essere molto frustrante a volte, soprattutto quando fatichi a trovare una traduzione che riesca a rendere, al 100%, lo stesso concetto nella lingua di arrivo.

Una volta conclusa la traduzione, inizia la revisione: non approvo nessun segmento tradotto se prima non l’ho riletto meticolosamente! Mi assicuro che la grammatica, la punteggiatura e il senso generale di ciò che ho scritto nella lingua di arrivo siano perfetti. Non consegno nulla se prima non l’ho revisionato accuratamente, ci tengo a ribadirlo.
Un altro aspetto importante è la puntualità: non ho mai mancato una consegna finora, e non ho alcuna intenzione di farlo, a meno che non mi si chieda di decriptare la macchina Enigma in sole due ore. In quel caso, prima di accettare il lavoro, specifico che non mi sarà possibile rispettare la scadenza, così il cliente è già avvisato.
Tutto ciò è frutto proprio di quelle due paroline menzionate all’inizio di questo articolo: Pianificazione & Organizzazione. Non mi limito a scriverle o publicizzarle; mi impegno a trasformarle in azioni.

Pubblicato da emanueladirosa

Welcome to my website! I am Emanuela Di Rosa, I live in Italy and I am a freelance translator specialised in Legal, Commercial and Audiovisual Translation, from English into Italian. Efficiency and quality are the key words of my work. My mission? Breaking down linguistic barriers.

Lascia un commento

Progetta un sito come questo con WordPress.com
Comincia ora